电影大动员电影博客经典对白 → 正文第1页 | 现在是第1页 | 发表新文章 | 回复 

[1楼] 好莱坞十大经典电影台词 [1级精华] 162249
 
本篇文章最相关的电影资料 - 查看该电影详细资料 - 进入该电影的讨论区
电影名称主演类型地区
阿甘正传
Forrest Gump
汤姆·汉克斯
罗宾·赖特·潘
加里·辛尼斯
莎莉·菲尔德
罗伯特·赞米基斯 
剧情
喜剧
美国
USA
一句话简介:
1245

 
  "邦德,詹姆斯·邦德。"007签名式的语言击败了亨普瑞·鲍格特,克拉克·盖伯,格罗格·马克思和格利泰·嘉宝,成为由10位影评家编写的"电影吉尼斯世界纪录"的冠军。外国的编辑们从好莱坞早期的电影中选出了大部分的台词,十个最佳引言中有六个都来自30年代和40年代,最近的一条选自1994年汤姆-汉克斯(Tom Hanks)的《阿甘正传》(Forrest Gump),"生活就是一盒巧克力一样。" 
最早的是格利泰·嘉宝在30年代拍摄的《安娜·克里斯蒂》:"给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水。宝贝儿,请别太吝啬了。"这是她在第一部有声电影中的第一句话。     


 
 1、原文:“Bond,James Bond.” 
  Sean Connery,“Dr.No”

  译文:“邦德,詹姆斯-邦德。”

  演员、影片与年份:肖恩-康纳利,《No博士》,1962
 
 
  

2、原文:“Of all the gin joints in all the towns in all the world,sshewalksintomine.” 
  Humphrey Bogart,“Casablanca”

  译文:“世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的。”

  演员、影片与年份:亨普瑞-鲍格特,《卡萨布兰卡》,1942


    


    

  
 
3、原文:“It's not the men in your life that counts,it's the life in your men.” 
  Mae West,“I'm No Angel”

  译文:“并不是你生命中的男人有价值,而是你与男人在一起的生命。”

  演员、影片与年份:米-怀斯特,《我不是天使》,1933

  
 
4、原文:“I'll be back.”


  Arnol Schwarzenegger,“The Terminator” 

  译文:“我会回来的。”

  90年的宝贝儿阿诺德-施瓦辛格。

  演员、影片与年份:阿诺德-施瓦辛格,《终结者》,1984
  
 
5、原文:“Would you be shocked if I changed into something more comˉfortable?.” 
  Jean Harlow,“Hell's Angels”

  译文:“假如我换一身更舒服的衣服你会觉得震惊吗?”

  演员、影片与年份:琼-哈罗,《地狱天使》,1930

 
 
6、原文:“Life is like a box of chocolates:you never know what you're gonna get.” 
  Tom Hanks,“Forrest Gump”

  译文:“生活就像一盒巧克力:你永远不知道你会得到什么。”

  演员、影片与年份:汤姆-汉克斯,《阿甘正传》,1994

  
 
7、原文:“I could dance with you'til the cows come home. On second thought,I'd rather dance with the cows until you came home.” 
  Groucho Marx,“Duck Soup”

  译文:“我可以和你一起跳舞直到母牛回家。如果再想想,我宁愿和母牛一起跳舞直到你回家。”

  演员、影片与年份:格罗克-马克思,《容易事》,1933

 

    

 
 
 8、原文:“Frankly my dear,I don't give a damn.” 
  Clark Gable,“Gone With The Wind”

  译文:“坦白地说,我不在乎。”

  演员、影片与年份:克拉克-盖伯,《飘》,1939
 
 
9、原文:“You talkin'to me?.” 
  Robert De Niro,“Taxi Driver”

  译文:“你在跟我说话吗?”

  演员、影片与年份:罗伯特-德尼罗,《计程车司机》,1976
  劳勃迪尼诺练习耍酷拔枪时所说的台词。   
 
10、原文:“Gimme a visky with a ginger ale on the side?and don't be stinchy,beby.” 
  Greta Garbo,“Anna Christie”

  译文:“给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水。宝贝儿,别太吝啬了。”

  演员、影片与年份:格利泰-嘉宝,《安娜-克里斯蒂》,1930 
∴ 序号:162249 自评:0 分 作者:luxue(小雪) 悄悄话 级别:10 时间:2005年3月16日 15:17:27 来自:广东省深圳市

[2楼] 178080
 

太棒了!

∴ 序号:178080 自评:0 分 作者:hohojaja(hohojaja) 悄悄话 级别:0 时间:2005年3月29日 09:33:17 来自:浙江省杭州市

[3楼] 197873
 
这是该网友的头像,点击查看大图片

难得你把他们打出来

∴ 序号:197873 自评:0 分 作者:jy0016053(HERURA) 悄悄话 级别:0 时间:2005年4月18日 19:14:51 来自:法国

[4楼] 205191
 

You talkin'to me................

∴ 序号:205191 自评:0 分 作者:lolly(boy) 悄悄话 级别:0 时间:2005年4月27日 18:31:19 来自:澳大利亚

电影大动员电影博客经典对白 → 正文第1页 | 现在是第1页 | 发表新文章 | 回复