
(这是匹普和埃斯黛拉成年后第一次相见)
哈威夏姆:她是不是变多了?过去她很傲气,爱伤人,你不愿意跟她在一起,你还记得吗?
匹普:我什么都没忘。
哈威夏姆:你看她美吗?大方吗?高尚吗?看她可爱吗?
匹普:谁见了她都会觉得她可爱!
哈威夏姆:那么匹普,我收养她就是叫人爱她,我教她、训练她也是叫人爱她,我培养她成现在这个样子也是叫人爱她,爱她,爱她吧!他变了吗,他不像过去那么粗俗了吧?
埃斯黛拉:他万变,还是不离其宗。
哈威夏姆:她要去伦敦了,让她去见见大世面。在伦敦,我想你一定会很好地照顾她。
匹普:我一定做到。
匹普:记得那个打架的孩子吗?跟我打架的那个?
埃斯黛拉:记得。
匹普:我们成了朋友了,在伦敦住在一块儿啦。
埃斯黛拉:我忘不了你们那次打架。
匹普:我忘不了你的赏赐。
埃斯黛拉:是吗?
匹普:是啊,你让我亲了你。
埃斯黛拉:这我不记得了。我只记得哪些叫我高兴的事儿。你要记住,匹普,我这人没感情。我这颗心,你可以用枪打、拿刀子戳,它就跟铁一样,没有同情,没有感情,像铁打的。
匹普:你说笑话!
埃斯黛拉:不,匹普,我很认真。今后我们要常在一起,你要相信我这话。相信我,匹普,相信我。你怎么了,你害怕了?
匹普:如果我信了你刚才说的话。
埃斯黛拉:那你不信?
匹普:不信。
埃斯黛拉:那好吧,我可都说了,你今天用不着为我伤心难过。你是要护送我去伦敦的仆从,我们明天中午在野猪饭店见面,然后再一起坐驿车去伦敦!
(在伦敦)
匹普:你是不是累了?
埃斯黛拉:有点儿,匹普。
匹普:能不累?
埃斯黛拉:最好是不累,我答应人家,还有十来个舞呢。
匹普:你看他,盯着你看。
埃斯黛拉:这幅样子确实很难看。
匹普:他一晚上就围着你转。
埃斯黛拉:飞蛾、还有各式各样的小虫子都爱围着蜡烛转,蜡烛有什么办法?
匹普:我真不懂这些人,怎么会这么崇拜这样一个人?我还看见你跟他笑,你没这样待过我。
埃斯黛拉:你是要我骗你,捉弄你吗?
匹普:你是骗他,捉弄他?
埃斯黛拉:是的,还包括所有男人,除了你。
庄默先生来了,别出声了。
匹普:埃斯黛拉,我起誓,只要你拒绝他,我宁可自己不再爱你了。
埃斯黛拉:哦,匹普,我是一个很坏的女人,什么缺点我都有,只有一样,我有自知之明。我要嫁庄默先生,因为我厌倦这样的生活,要能改变,我什么都愿意。以他的财富和地位,他才能养得起我这样养尊处优的人。
哈威夏姆:心真很,你走就走,别再回来见我们。
埃斯黛拉:这你也收下,我,我不稀罕。
哈威夏姆:你瞧她,这么很,还是这个家里长大的呢。
埃斯黛拉:谁,教我这么很的?在我学着变骄傲的时候,谁夸我了?在我小时候,谁坐在我对面,脸色铁青,叫人害怕,把她的恨教给我。可是我现在不再怕你了。可怜那,你妄想砸烂这些钟,来阻止时代的前进。明天我跟庄默在他庄园举行婚礼,要来你就来。
哈威夏姆:你知道我是不出门的。
埃斯黛拉:随你便。可我得走了,这地方我一刻也待不下去。
匹普:埃斯黛拉!
埃斯黛拉:够了。你还会找到更值得你爱的人。这一切都会过去。
匹普:不会。
埃斯黛拉:会的。哦,匹普,过几天你就会忘了我的。
匹普:忘了你?哦天,我能吗?从我还是毛孩子第一次见到你,你就活在我心里,不管我心
是善还是恶,那里面永远都有你在。
(11年后)
埃斯黛拉:怎么,你不敢过来看我?我,变得很多了。
匹普:埃斯黛拉!
埃斯黛拉:居然还认得出我。
匹普:你还常回这儿来吗?
埃斯黛拉:不,自从我离开这儿去结婚就没来过。我是想在这个老房子拆倒之前再来看一下。
匹普:哦!
埃斯黛拉:你还住在国外?
匹普:哦不,我昨天刚回来。
埃斯黛拉:你干得不错吧?
匹普:哦,我是为生活到处奔波,不过也可以说,也可以说干得不错。
埃斯黛拉:我最近常常想到你。
匹普:真的?
埃斯黛拉:哦,想想我们小时候多可笑,都想做自己生活的主宰。
匹普:是啊!
埃斯黛拉:哦,你都已经忘了。
匹普:我可没有忘了你。
埃斯黛拉:自从庄默在决斗里死了以后,我去德国了。他这人就像你说的,匹普,他百般地折磨我,他知道了我的秘密。
匹普:加格斯说的?
埃斯黛拉:加格斯?他哪知道我秘密,我……结婚以后自己告诉庄默的,说我嫁他是为了摆脱对你的爱。
匹普:你……爱我?
埃斯黛拉:从在门口见到你就爱你了。那时你还是个小小孩,直到我们分手,那时候我真怕你会发现我的秘密,我真怕我会步她的后尘那。现在我们都用不着怕了。
匹普:埃斯黛拉,你比过去更美了。
埃斯黛拉:别这样,匹普,我知道我就像这儿一样,那么荒凉,都凋谢了。
匹普:你没变,是时间使你柔和了。
埃斯黛拉:匹普,我可还那么骄傲,我,我不要别人怜悯我。
匹普:怜悯你?干嘛我要怜悯你?谁会怜悯自己的最心爱的女人!
埃斯黛拉:太晚了,让我们像朋友一样分手吧。
匹普:不,朋友会争吵,朋友会分手,我们不只是朋友。
埃斯黛拉:过来,小孩,你想亲就亲一下。